Anomala



Музыкант: Sara Niemietz
В альбоме: Push Play (EP)
Время: 3:29
Стиль: Иное

Перевод Anomala:

Я хотел бы тебе сказать
Что вы хотите услышать
Кристалл слова, очень чистый
Теплые вещи и дорогие

Как свет
В бурную ночь –
Пролить немного света
Пусть вы знаете, это все хорошо

Когда все сделано и сказано

Но ничего
Когда я набираю телефон
И вы никогда не дома
Так Что Я наверное, я склонен

Идти искать
Глядя через street
Для части ног –
Которые всегда, кажется, бродят

Так перед.

Как тени гонки под бульвар
Ночь падает как карточный домик Карты
Ветер воет в одиночестве. луна,
но солнце не прийти завтра, чтобы просто стряхнуть с себя уныние… и снова, мой друг.

Может быть, Таблица
уже установлен
и все Ваши потребности удовлетворялись
Но Могу поспорить

Рассказы
Я слышал верны
Как это показать
И они становятся темнее и более синий
Что глубже море

Что бежит и бросает как смешной сон
Что штампует и булькает как автомат
Но даже как волны по носу
Мир может попытаться тебя утопить, но он никогда не делает, почему-то.

О, нет — он никогда не делает каким-то образом.

Время летит, как птица в небе —
Порхает и бегает как шпион на проводе.
Может быть, это правда, — все надо
это гонка против ветра, чтобы сделать его больше.

I’d love to tell you
What you want to hear
Crystal words, so clear
Something warm and dear

Like a candle
On a stormy night –
Shine a bit of light
Let you know it’s all okay

When all is done and said

But there’s nothing
When I dial the phone
And you’re never home
So I guess I’m prone

To go searching
Looking through the street
For the tracks of feet –
That always seem to roam

So far ahead.

Like shadows racing down the boulevard
The Night is falling like a house of cards
The Wind is howling at a lonely moon,
but the sun will come tomorrow just to shake away the gloom… again, oh my friend.

Perhaps the table
is already set
and all your needs are met
But I’d place a bet

That the stories
I have heard are true
As they point to you
And they’re darker and more blue
Than the deepest sea

That turns and tosses like a funny dream
That churns and sloshes like a slot machine
But even like the waves above the bow
The world may try to drown you, but it never does, somehow.

Oh, no — it never does somehow.

Time flies by like a bird up in the sky —
Flits and flutters like a spy up on the wire.
Maybe it’s true — all you’ve got to do
is fight against the wind to make it higher.


Комментарии закрыты.